AG老虎机正式庆祝了最新的建筑在校园里,该中心戏剧和舞蹈,有视频直播活动剪彩活动!



我们的声音问题道歉,并提供了从下面的剪彩音频的成绩单。
 

玛丽黑活之旅的视频。

 

A special message from Millikin President Emeritus Dr. Patrick E. White and his wife, Chris, on the new Center for Theatre & Dance.

 

 

直播色带切割转录物:

总裁雷诺兹: Good morning, everyone. My name is Jim Reynolds, and I have the distinct pleasure of serving as president of Millikin University. It is my great privilege to welcome each one of you as you join us for this momentous occasion, the ribbon-cutting ceremony for Millikin’s Center for Theatre & Dance. To those of you who are joining us virtually, I also want to extend a warm welcome. I cannot wait for the future, when you are able to visit this outstanding new facility in person and be as astounded as we all have been by its features and potential. Until then, thank you for participating along with us this morning.

The Center for Theatre & Dance presents so many opportunities for the future of Millikin University. Already, our students and faculty are collaborating on creative, inspired art, even as the 新冠肺炎 pandemic requires each one of us to embrace that creativity ourselves. Every day, we embody the spirit of this new facility as we look for new and innovative ways to deliver classes, performances and events in a manner that can be safely enjoyed by everyone while continuing to provide our students with the Performance Learning experiences they so richly deserve.

I want to take this opportunity to express my gratitude to the dedicated members of Millikin University’s administration who have put so much effort into nurturing the growth of our campus in recent years. Under their leadership, we have been able to further expand our ability to provide our students with resources that will facilitate their success, and the important role they have played in the creation of the Center for Theatre & Dance is no exception. So, to these esteemed colleagues and friends, I would like to say thank you. Thank you for your encouragement, your enthusiasm, your distinguished service and the faithful stewardship of your time to this — and every! — project that helps to fulfill the mission of this great University.

这一使命,其行为和信仰的每一个背后的驱动力,是提供教育的承诺,我们准备我们的学生对专业的成功,在全球环境中的民主公民和意义和价值的个人生活。然而,尽管这个新中心是我们国家认可的戏剧和舞蹈学校内的教育,技能和我们的学生和教师的职业有形投资,它代表这么远不止于此。

它代表了大学,迪凯特和梅肯县的相互承诺,以使别人的生活。培育优良的大力赞赏和表演艺术。以创新,革命工作协作。为我们的顾客与创造持久的变化的文化体验。并庆祝谁打电话米利和我们的广大社区的个人的奉献,人才和纪律的“家”。

So thank you again, and welcome to Millikin University’s Center for Theatre & Dance!  It is now my pleasure to read to you a message from Millikin President Emeritus Dr. Patrick E. White.
 

从米利名誉总裁博士的消息。帕特里克·ê。白色: 

Beloved Millikin Community: I join President Reynolds in extending my heartiest greetings to each of you today. Chris and I had planned to celebrate the Center for Theatre & Dance and its historic addition to Millikin University with you in person, but pandemic travel restrictions have made our return to campus impossible. While I am disappointed not to be standing alongside President Reynolds and other good friends for today’s ribbon-cutting ceremony, Chris and I are honored to join the ranks of individuals commemorating this event virtually. Like you, I look forward eagerly to the time when we can visit again Millikin’s beautiful campus; reconnect with you who were such a vital part of our life for the past seven years; and enjoy all that this extraordinary facility has to offer to students, faculty, staff, and community.

It is not often that we get to bear witness to dreams becoming reality. The tireless dedication of the donors and partners who supported this project have given each one of us that all-too-rare opportunity today. To the hundreds of donors who made the Center for Theatre & Dance possible, thank you for your extraordinary generosity and your commitment to bringing this exciting new chapter in Millikin’s history to life! To the 受托人董事会 who made this project equal to our dreams, I thank you for your courage and belief in Millikin’s future. To the designers, architects, contractors, the faculty and staff in Theatre and Dance, on the Cabinet, and throughout the University, who worked so hard and with such care to construct this facility, thank you.  

戏剧和舞蹈都取决于许多不错,大方,勇敢的人民的合作古老的艺术。我们都感谢谁“加盟公司”,并在提供支持,资助这个梦想创造这个最新的大舞台是米利金的校园行为起到了举足轻重的作用,捐助者和合作伙伴。它一直在创造米利金的最好想象的这种物理体现我校的未来你的坚定不移的信念。

而性能的学习可以的AG老虎机体验的每一个部分的心脏可以发现,米利金承诺,不仅要了解,还要积极做和批判反映,正在深刻戏剧和舞蹈学校内看到。米利早已被国家认可的戏剧和为准备我们的学生专业上的成功合作和一体化努力杰出成就。现在,我们的学生和教师有一个专门的机构值得他们很有天赋和野心最高,这将培养他们成长为他们精心磨练自己的表现,方向,设计,生产和经营的工艺品。谢谢你,戏剧和舞蹈的学生和教师为激励我们所有人以及为使世界变得更美好,更美丽,更具包容性的地方你的贡献。

We all take pride in Millikin alumni, not only for your profound accomplishments and steadfast support of your University, but even more so for your courage to be difference makers, your confidence to go out and tackle the world head on, to be nimble and flexible, even when life throws unexpected challenges your way. We all know this Center for Theatre & Dance will enrich the lives of our current and future students, faculty and staff and our entire community. May this day and this moment inspire us all with confidence. As we gather today and in days to come, I hope we gaze together on this wonderful building and all it means and say with pride, “Ah, there you are, Millikin.”

你在米利金,

拍拍白

总裁雷诺兹: 现在我高兴地介绍我们的大学,博士的忠诚和敬业的朋友。史蒂夫胡斯。博士。哈斯曾在米利举行许多角色。他是一个受托人退休,曾担任变换亩资本运动指导委员会的联合主席,并得到了慷慨的捐助者对这个项目。博士。胡斯,请你站出来说几句话?

博士。胡斯: Thank you, Dr. Reynolds. And thanks to all of you who have joined us today for this very special celebration. I served on Millikin’s 受托人董事会 from 2004 through 2013, and it has also been my privilege to serve as co-chair of Transform MU. The campaign was envisioned as an opportunity to make truly transformational changes at Millikin, and in so doing, make transformational changes in the lives of our students. The final brick-and-mortar project funded by Transform MU is the Center for Theatre & Dance. One of the unique things about Millikin is its emphasis on Performance Learning, and this facility will indeed provide opportunities for our students like never before. It has long been Millikin’s mission to deliver on the promise of education. Now we can REALLY deliver on that promise with this building’s completion!

Just as our two esteemed presidents have done this morning, I wish to extend my thanks to all of the leaders who have been instrumental in not only bringing the Center for Theatre & Dance to fruition, but also for all they have done to support this fine institution in so many ways. In recognition of the generosity of everyone who has contributed to the success of Millikin, I want to thank you for investing in the future of our University and its students. Go Big Blue! 

Before I introduce the first two individuals who will participate in the ribbon cutting for the Center for Theatre & Dance, please allow me to introduce you to the two students who will be holding the ribbon during the ceremony, Ramsey Folkerts and Alex Saviano. Ramsey is a member of the Class of 2024 and is a musical theatre major, and Alex is a theatre major from the Class of 2022. Ramsey and Alex, won’t you please come forward and prepare the ceremonial ribbon? 

我们第一次两个人谁将于今天上午剪彩中的所有学生,教师,员工和管理人员对他们来说,这个奇妙的工具设计的荣誉这样做。在他们的领导,这是我们的希望,戏剧和舞蹈学校将继续其长期成功的历史。我很高兴地介绍劳拉莱德福德,院长美术学院,玛丽黑,戏剧和舞蹈学校的主任。劳拉和玛丽,请挺身而出。

现在我很荣幸把讲台交给玛丽·布莱克,谁将会进行剪彩仪式的剩余部分。

玛丽·布莱克: Thank you so much, Dr. Huss. And thank you for your generosity, both to this project and in your service to Millikin. It is my pleasure to introduce the remaining individuals who will be participating in this morning’s ribbon cutting. To begin, I would like to reintroduce Dr. Jim Reynolds, Millikin’s president, along with Mrs. Sue Reynolds, our first lady. Dr. & Mrs. Reynolds, would you please come forward and participate in our ribbon cutting?

Thank you, Dr. & Mrs Reynolds. Next, I would like to introduce Dr. Joseph Schrodt, a member of Millikin University’s 受托人董事会, and Mrs. Ardith Schrodt. The Schrodts are faithful supporters of Millikin University and have generously given to the Center for Theatre & Dance. Dr. & Mrs. Schrodt, will you please step forward for the ribbon cutting?

Thank you so much, Dr. & Mrs. Schrodt. Finally, it is my pleasure to once more introduce Dr. Steve Huss, co-chair of Transform MU and Trustee Emeritus, and Carol Huss, member of the Class of 1970. Dr. and Mrs. Huss are some of Millikin’s most active supporters and have been generous donors to this project. Dr. and Mrs. Huss, will you please step forward to participate in our ribbon cutting?

Thank you, Dr. & Mrs Huss. And thank you, Ramsey and Alex, for your assistance this morning. With that, I am pleased to declare the ribbon-cutting ceremony for Millikin University’s Center for Theatre & Dance complete. On behalf of the 美术学院, the School of Theatre and Dance, our students, faculty, staff and administration, and every individual impacted by the excellent creative work that will be fostered inside of this amazing new addition to Millikin’s campus, I extend my heartfelt thanks for your generosity and support. Have a wonderful day!